I want all my books to provoke some kind of response in the reader, to make them think something or feel something or both, and for that to become a part of them and work into their own lives.

  • -- Linda Sue Park 琳达·休·帕克

我希望我所有的书都能激起读者的某种反应,让他们思考一些东西或感受一些东西,或两者兼而有之,让它们成为他们的一部分,融入他们自己的生活。

相关名言

There have been times when I reread - or at least leafed through - something because I'd sent a copy to a friend, and what usually happened was that I noticed dozens and dozens of clumsy phrases I wished I could rewrite.

有好几次,因为给朋友发了一份邮件,我又重读了一遍,或者至少是草草翻阅了一遍,而通常发生的情况是,我注意到一堆又一堆笨拙的短语,真希望我能重写一遍。

Goods move in response to price differences from points of low to points of higher price, the movement tending to obliterate the price difference and come to rest.

商品从低价格点到高价格点的变动是对价格差异的反应,这种变动趋向于消除价格差异而停止。

People with HIV are still stigmatized. The infection rates are going up. People are dying. The political response is appalling. The sadness of it, the waste.

艾滋病毒携带者仍然受到歧视。感染率正在上升。人死亡。政治上的反应令人震惊。它的悲伤,它的浪费。

To be willing to sort of die in order to move the reader, somehow. Even now I'm scared about how sappy this'll look in print, saying this.

愿意为了感动读者而死。即使是现在,我也担心这句话印出来会有多傻。