Humans are amphibians - half spirit and half animal. As spirits they belong to the eternal world, but as animals they inhabit time.

  • -- C. S. Lewis C.S.刘易斯

人类是两栖动物——半精神半动物。作为灵魂,他们属于永恒的世界,但作为动物,他们居住的时间。

相关名言

When someone's acting for a scene, they can fool the camera. But in everyday life, unless you're watching and censoring yourself every minute, or spending all your time in the company of ladies, what you feel is bound to show in your eyes.

当有人在表演一个场景时,他们可以骗过镜头。但在日常生活中,除非你每时每刻都在审视自己,或者把所有的时间都花在女士们的陪伴下,否则你的感觉一定会从你的眼睛里流露出来。

Those are the same stars, and that is the same moon, that look down upon your brothers and sisters, and which they see as they look up to them, though they are ever so far away from us, and each other.

那是同一颗星星,那是同一颗月亮,它们俯视着你的兄弟姐妹,它们仰视着你的兄弟姐妹,尽管它们彼此离我们如此遥远。

The mountain music... is compelling music in its own right, harking back to a time when music was a part of everyday life and not something performed by celebrities.

山音乐…音乐本身就是一种引人注目的音乐,让人回想起音乐成为日常生活的一部分,而不是由名人表演的东西的那个时代。

When we have all data online it will be great for humanity. It is a prerequisite to solving many problems that humankind faces.

当我们有了所有的在线数据,这将是伟大的人类。它是解决人类面临的许多问题的先决条件。

The good opinion of mankind, like the lever of Archimedes, with the given fulcrum, moves the world.

人类的善意就像阿基米德的杠杆,有了给定的支点,就能推动世界。

Grandfather, Great Spirit, once more behold me on earth and lean to hear my feeble voice.

祖父,伟大的灵魂,再一次看到我在地球上,俯身倾听我微弱的声音。

We hope the world will act in the spirit of enlightened self-interest.

我们希望世界将本着开明的利己主义精神行事。

I'm not interested in an imaginary world.

我对想象的世界不感兴趣。