O liberty! O liberty! What crimes are committed in thy name!

  • -- Madame Roland 罗兰夫人

自由啊!自由啊!以你的名义犯下了何等的罪行!

相关名言

‘Keep ancient lands, your storied pomp!’ cries she With silent lips. ‘Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed, to me; I lift my lamp beside the golden door.’

“保留古老的土地,你那传奇的盛况!”她用沉默的嘴唇喊道。“给我你那疲倦的、可怜的、挤成一团渴望自由呼吸的群众,给我你那熙熙攘攘的岸边可怜的垃圾。把这些,无家可归的人,被暴风雨袭击的人,寄给我;我在金色的门边举起我的灯。”

I need this wild life, this freedom.

我需要这种狂野的生活,这种自由。