With this sweet hope of ultimate acceptance with God, I have always enjoyed much cheerfulness before men; but I have at the same time laboured incessantly to cultivate the deepest humiliation before God.

  • -- Charles Simeon 西缅查理士

带着这种最终被上帝接纳的甜蜜希望,我总是在人们面前享受着快乐;但与此同时,我却在不断地努力,在上帝面前培养最深的耻辱。

相关名言

I've learned, I think, to be able to distinguish between the necessary and the unnecessary as far as my limited outside time is concerned. Saying "no" politely is a necessity if one wants to lead any kind of stable life.

我想,就我有限的业余时间而言,我已经学会了区分必要的和不必要的。如果一个人想过一种稳定的生活,礼貌地说“不”是必要的。

I think there's a bit of the devil in everybody. There's a bit of a priest in everybody, too, but I enjoyed playing the devil more. He was more fun.

我觉得每个人都有点邪恶。每个人都有点牧师的气质,但我更喜欢扮演恶魔。他更有趣。

But the privileges that one has enjoyed and exploited can sometimes turn against you: nobody thinks of you as a director, you are always an actress.

但是,一个人所享有和利用的特权有时会对你不利:没有人认为你是一个导演,你永远是一个演员。

Blind and unwavering undisciplined at all times constitutes the real strength of all free men.

任何时候都是盲目的、坚定不移的、无纪律的,这才是所有自由人的真正力量。

But what we call our despair is often only the painful eagerness of unfed hope.

但我们所谓的绝望,往往只是对未得到满足的希望的痛苦渴望。

I inhale hope with every breath I take.

我每一次呼吸都带着希望。