I was a schooled musician. When I made 'Blue Velvet', I told everyone what to do. I was an arranger. I learned music in school I told the band to play this. I told the guitar to do that.

  • -- Bobby Vinton 鲍比·温顿

我是一个受过教育的音乐家。当我做“蓝色天鹅绒”时,我告诉每个人该做什么。我是一个编曲人。我在学校学的音乐,我让乐队演奏这个。我告诉吉他那样做。

相关名言

I rallied all the youth around me, all the people who liked Compa, but felt like it was dying, going away, being replaced with Zouk. So it became a movement. So, through the years, I've played my music with dedication, discipline and originality, and controversy also.

我把所有的年轻人聚集在我周围,所有喜欢康柏的人,但感觉它正在消亡,消失,被佐克取代。所以它变成了一场运动。所以,这么多年来,我一直在用奉献、自律、原创和争议来演奏我的音乐。

Before I was a year old I walked and talked and I was even potty trained. When I started going to school I think I got on everyone's nerves because I used to ask adult questions rather than settle for the stuff usually fed to kids.

不到一岁,我就会走路、说话,甚至还接受过上厕所的训练。当我开始上学的时候,我想我让每个人都很紧张,因为我过去常常问成年人的问题,而不是满足于通常给孩子们吃的东西。

I'm a father of four so whenever I'm not working my kids have their different sports, or plays, or school performances, so I don't do a whole lot of other stuff besides being a dad.

我是四个孩子的父亲,所以每当我不工作的时候,我的孩子们就会有不同的运动、戏剧或学校表演,所以除了做父亲,我不会做很多其他事情。

I like blues but it is music I am too ignorant to understand.

我喜欢布鲁斯,但它是音乐,我太无知,无法理解。