I could've played basketball, but my mind was on baseball. I didn't know what I was in for. In high school it was a matter of talent. No one told you what to do.

  • -- Eric Davis 埃里克·戴维斯

我本来可以打篮球,但我的心思却放在棒球上。我不知道我要干什么。在高中,这是天赋的问题。没人告诉你该怎么做。

相关名言

You know I was a shy guy and people didn't know that and still don't know it today. I'm sure basketball brought my shyness out because of the fact that you have to do interviews, and that people are always talking to you in terms of the fans and everything.

你知道我是个害羞的人,人们不知道,直到今天也不知道。我确信篮球让我变得害羞,因为你必须接受采访,人们总是从球迷和其他方面和你交谈。

The cloning of humans is on most of the lists of things to worry about from Science, along with behaviour control, genetic engineering, transplanted heads, computer poetry and the unrestrained growth of plastic flowers.

克隆人类、行为控制、基因工程、移植头颅、电脑诗歌和塑料花的无限制生长,都是科学界最令人担忧的问题。

Sometimes a player's greatest challenge is coming to grips with his role on the team.

有时候一个球员最大的挑战就是在球队中扮演好自己的角色。

Science must have originated in the feeling that something was wrong.

科学一定起源于一种感觉,那就是出了什么问题。