Yes, you can feel very alone as a poet and you sometimes think, is it worth it? Is it worth carrying on? But because there were other poets, you became part of a scene. Even though they were very different writers, it made it easier because you were together.

  • -- Roger McGough 罗杰·麦格夫

是的,作为一个诗人,你会感到非常孤独,有时你会想,这值得吗?它值得继续下去吗?但因为还有其他诗人,你成为了场景的一部分。尽管他们是不同的作家,但你们在一起让事情变得更容易。

相关名言

My mum was very conscious about fashion and my dad was born into the tailoring tradition, so fashion has always been my life, although now, really, I wear the same thing - just in different weights - light and heavy cashmere in winter and cotton in summer.

我妈妈对时尚很在意,我爸爸天生就有裁缝的传统,所以时尚一直是我的生活,尽管现在,实际上,我穿一样的衣服——只是分量不同——冬天穿轻薄的羊绒,夏天穿棉质的。

It's really important to share the idea that being different might feel like a problem at the time, but ultimately diversity is a strength.

与人分享这样一个观点是非常重要的,那就是在那个时候,与众不同可能会让人觉得是个问题,但归根结底,多样性是一种优势。