I'd say that the question whether love still exists plays the same role in my novels as the question of God's existence in Dostoevsky.

  • -- Michel Houellebecq 米歇尔·维勒贝克

我想说,在我的小说中,爱是否仍然存在的问题,与陀思妥耶夫斯基的上帝是否存在的问题,扮演着同样的角色。

相关名言

Between Scott on the earlier side and Dickens and Thackeray on the other, there was an immense production of novels, illustrated by not a few names which should rank high in the second class, while some would promote more than one of them to the first.

在早期的史考特和狄更斯、萨克雷之间,有大量的小说作品,其中不少小说的名字应该排在第二类小说的前列,而有些则会把其中不止一个提升到第一类。

It's true that immigrant novels have to do with people going from one country to another, but there isn't a single novel that doesn't travel from one place to another, emotionally or locally.

的确,移民小说与人们从一个国家到另一个国家有关,但没有哪部小说不从一个地方旅行到另一个地方,无论是情感上还是地方上。

In my mind, the plays I was writing were extreme examples of art for art's sake. I didn't necessarily think that other people would love them, though I thought they probably would.

在我看来,我所写的戏剧是为艺术而艺术的极端例子。我并不一定认为其他人会爱他们,尽管我认为他们可能会。

Jacobean plays, before Shakespeare, were particularly visceral.

在莎士比亚之前,雅各比的戏剧是特别发自内心的。