The Royal Festival Hall in London is nice; people hang out there. I think this inviting, non-exclusive character is very important.

  • -- Esa Pekka Salonen 欧空局佩卡沙龙

伦敦的皇家节日大厅很漂亮;人们在那里闲逛。我认为这种吸引人的、非排他性的性格非常重要。

相关名言

On the other hand in London you can get an audience that desires dance to go as far as it can go: they've seen the bricks of ideas built over a period so therefore there is an acceptance of what otherwise might seem out on a limb.

另一方面,在伦敦,你可以找到一些观众,他们希望舞蹈能走多远就走多远:他们已经看到了在一段时间内形成的思想砖块,因此,他们接受了那些看起来可能有点冒险的东西。

Everyone has a story that makes me stronger. I know that the work I do is important and I enjoy it, but it is nice to hear the feedback of what we do to inspire others.

每个人都有一个故事让我变得更坚强。我知道我所做的工作很重要,而且我很享受,但很高兴听到我们为激励他人所做事情的反馈。

They never were planning to be here. All my family are going to London because they wanted to go to the big one. There was never any showdown - there wouldn't be.

他们从来没有打算来这里。我所有的家人都要去伦敦,因为他们想去一个大的。从来没有任何摊牌——也不会有。

I will calmly wait for my induction to the Baseball Hall of Fame. Don't I have the numbers to be inducted?

我将平静地等待进入棒球名人堂。我没有要归纳的数字吗?

I'm a Hall of Famer and I'm still fighting for it because I love the game and I love to play.

我是名人堂的一员,我还在为之奋斗,因为我热爱这项运动,我热爱这项运动。

Nothing nice you've ever done for someone is for no reason.

你为别人做的任何一件好事都是有原因的。