Man seems to be capable of great virtues but not of small virtues; capable of defying his torturer but not of keeping his temper.

  • -- G. K. Chesterton 特顿

人似乎能有伟大的美德,但不能有渺小的美德;能够反抗虐待他的人,却无法控制自己的脾气。

相关名言

We should always look upon ourselves as God's servants, placed in God's world, to do his work; and accordingly labour faithfully for him; not with a design to grow rich and great, but to glorify God, and do all the good we possibly can.

我们应该把自己看作是上帝的仆人,被安置在上帝的世界里,去做上帝的工作;所以要为他忠心的作工。我们不是故意要富足为大,乃是要荣耀神,凡事行善。

When we recognise the virtues, the talent, the beauty of Mother Earth, something is born in us, some kind of connection, love is born.

当我们认识到地球母亲的美德、天赋和美丽时,某种东西就在我们身上诞生了,某种联系和爱就诞生了。

To be loved at first sight, a man should have at the same time something to respect and something to pity in his face.

要想一见钟情,一个人的脸上应该既有值得尊敬的东西,又有值得同情的东西。

It is the sign of a great mind to dislike greatness, and to prefer things in measure to things in excess.

不喜欢伟大,在一定程度上喜欢事物,而不喜欢过多的事物,这是伟大心灵的标志。

A man may be so much of everything that he is nothing of anything.

一个人可能太重要以至于他什么都不是。

Crimes, like virtues, are their own rewards.

犯罪和美德一样,都是对自己的奖赏。