An exact poetic duplication of a man is for the poet a negation of the earth, an impossibility of being, even though his greatest desire is to speak to many men, to unite with them by means of harmonious verses about the truths of the mind or of things.

  • -- Salvatore Quasimodo 萨瓦多尔·夸西莫多

对诗人来说,对一个人的精确的诗歌复制是对地球的否定,是不可能存在的,尽管他最大的愿望是和许多人交谈,通过和谐的诗句来与他们团结在一起,谈论心灵或事物的真理。

相关名言

Man is the hunter; woman is his game: The sleek and shining creatures of the chase, We hunt them for the beauty of their skins; They love us for it, and we ride them down.

人是猎人;女人是他的猎物:我们追逐的光滑闪亮的动物,我们追逐她们是为了她们美丽的皮肤;他们因此而爱我们,而我们却让他们失望。

Now and then, I had moments of greatness, but I never knew how to duplicate it consistently.

偶尔,我也有伟大的时刻,但我从不知道如何不断地复制它。

To duplicate meanings is to isolate the consciousness.

重复意义就是孤立意识。

An old man is there to talk.

一位老人在那里讲话。