A person of definite character and purpose who comprehends our way of thought is sure to exert power over us. He cannot altogether be resisted; because, if he understands us, he can make us understand him, through the word, the look, or other symbol.

  • -- Charles Horton Cooley 查尔斯·霍顿·库利

一个有明确性格和目标的人,他理解我们的思维方式,一定会对我们施加力量。不能完全抗拒他;因为,如果他了解我们,他可以让我们了解他,通过文字、表情或其他符号。

相关名言

The question I asked Georges has now become a general one - You, who thought you were superfluous, who thought there was no place for you in society, not only are you not superfluous, you are needed and so those who were beggars become givers.

我问乔治的问题现在已经成为一个普遍的问题——你,你认为你是多余的,你认为你在社会上没有位置,你不仅不是多余的,你是被需要的,所以那些乞丐变成了给予者。

Keep on beginning and failing. Each time you fail, start all over again, and you will grow stronger until you have accomplished a purpose -- not the one you began with perhaps, but one you'll be glad to remember.

不断地开始和失败。每次你失败了,重新开始,你会变得更强大,直到你完成一个目标——也许不是你开始时的那个,而是一个你会很高兴记住的目标。

V-Day…if you need this one day in a year to show everyone else you truly care for “your loved one” I think it’s quite stupid. I hate this commercialism. It’s all artificial, and has nothing to do with real love

如果你想在一年中的某一天向所有人表达你对“你爱的人”的真正关心,我认为这是非常愚蠢的。我讨厌这种商业主义。一切都是人为的,与真爱无关

With Altman, he does discuss everything with you, but then leaves you to it and gives you full rein and lets you improvise and create a character while the camera is rolling.

和奥特曼在一起时,他确实会和你讨论所有事情,但之后就把决定权交给你,让你充分发挥自己的才能,让你在镜头转动时即兴创作一个角色。

The whole purpose of writing a book is to be understood - if other people write about you, they try to guess why you did things, or they hear things from other people.

写一本书的全部目的就是要让人理解——如果别人写你,他们会试图猜测你为什么要这么做,或者他们从别人那里听到了什么。

When I listen to these women, it makes what I thought were my hard knocks feel like little nudges.

当我听这些女人说话的时候,我以为自己受到的沉重打击就像被人轻轻碰了一下。

Sometimes you have to know what you're willing to sacrifice to be the person you are meant to be.

有时候你必须知道为了成为你想成为的人你愿意牺牲什么。

The proper route to an understanding of the world is an examination of our errors about it.

了解世界的正确途径是检查我们对世界的错误认识。

People seem not to see that their opinion of the world is also a confession of character.

人们似乎没有看到,他们对世界的看法也是一种性格的表白。

There is not a sprig of grass that shoots uninteresting to me.

没有一根小草是我不感兴趣的。