If a cat does something, we call it instinct; if we do the same thing, for the same reason, we call it intelligence.

  • -- Will Cuppy 威尔·卡皮

如果一只猫做了什么,我们称之为本能;如果我们出于同样的原因做同样的事情,我们称之为智慧。

相关名言

He did not arrive at this conclusion by the decent process of quiet, logical deduction, nor yet by the blinding flash of glorious intuition, but by the shoddy, untidy process halfway between the two by which one usually gets to know things.

他得出这个结论,既不是靠平静的、合乎逻辑的推理,也不是靠闪光的、令人眼花缭乱的直觉,而是靠一种粗陋的、杂乱无章的、介于两者之间的过程,人们通常是通过这种过程来认识事物的。

The rule of the game was never assume that anybody, however honorable, would be able to stand up under torture. If Mr. X, who knew where I was, was caught for some reason, I should move.

游戏的规则是永远不要假设任何人,无论多么光荣,都能在酷刑下站起来。如果知道我在哪里的X先生因为某种原因被抓住了,我就会搬家。

Our civilization is still in a middle stage, scarcely beast, in that it is no longer wholly guided by instinct; scarcely human, in that it is not yet wholly guided by reason.

我们的文明仍处于中间阶段,几乎可以说是禽兽,因为它不再完全受本能的支配;几乎没有人性,因为它还没有完全被理性所引导。

Most of what we call management consists of making it difficult for people to get their work done.

我们所说的管理,大部分是让人们难以完成工作。

I'm not an outdoors person by instinct or nature. I'm more of a city person.

我天生不喜欢户外活动。我更像是一个城市人。

I don't call myself Latin, I call myself Puerto Rican.

我不叫自己拉丁人,我叫自己波多黎各人。