The importance of human life should be universally respected - and that refers to children before they are born and after. All children have the right to be brought up in a loving two-parent family where the notion of divorce is not even possible.

  • -- Christopher Walter Monckton 克里斯托弗·沃尔特·蒙克顿

人类生命的重要性应该得到普遍的尊重,这指的是孩子出生前和出生后。所有的孩子都有权利在一个充满爱的双亲家庭中长大,在这个家庭中,离婚甚至是不可能的。

相关名言

Any corporate policy and plan which is typical of the industry is doomed to mediocrity. Where this is not so, it should be possible to demonstrate that all other competitors are at a distinct disadvantage.

任何具有行业代表性的公司政策和计划都注定是平庸的。如果不是这样,应该有可能证明所有其他竞争对手都处于明显的劣势。

We're getting so pulled in by computers and technology, and our kids have their face in the computers all day. The human relationship is being diminished by this.

我们被电脑和科技深深吸引,我们的孩子整天都在电脑前。人与人之间的关系因此而受到削弱。

The first time you hold your baby in your arms, I mean, a sense of strength and love washes over you. It washed over me and I never thought that possible.

我的意思是,当你第一次把孩子抱在怀里的时候,一种力量和爱的感觉就会淹没你。我被它冲昏了头脑,我从来没有想过这是可能的。

I am a universalist, passionately devoted to the cause of equality within the human family.

我是一个普遍主义者,热情地致力于人类家庭内部的平等事业。