I'm one of those people who when I go over a bridge, I want to jump. It's just this intense tickle in the back of my throat. It's like I'm on the verge the whole time I'm walking over that bridge, and I'm not going to get a release until I jump.

  • -- Willem Dafoe 威廉·达福

我是那种当我过桥时,我想要跳下去的人。只是喉咙后面一阵剧烈的发痒。这就像我在桥上走的时候一直处于边缘,直到我跳下去我才会得到释放。

相关名言

I am well as long as I live on horseback... sleep out-of-doors, or in a log cabin, and lead in all respects a completely unconventional life. But each time for a few days... I have become civilised, I have found myself rapidly going down again.

只要我生活在马背上,我就很好。睡在户外,或者小木屋里,在各个方面过一种完全非传统的生活。但每隔几天……我变得文明了,我发现自己很快又堕落了。

Homer's whole language, the language in which he lived, the language that he breathed, because he never saw it, or certainly those who formed his tradition never saw it, in characters on the pages. It was all on the tongue and in the ear.

荷马的全部语言,他所生活的语言,他所呼吸的语言,因为他从来没有见过,或者那些形成他传统的人从来没有见过,写在书页上的文字。一切都在口头上,都在耳中。

But people who think they can project themselves into deafness are mistaken because you can't. And I'm not talking about imagining what a deaf person's whole life is like I even mean just realizing what it is like for an instant.

但是那些认为自己能变聋的人错了,因为你不能。我说的不是想象一个聋人的一生是什么样的,我的意思是仅仅意识到那一瞬间是什么样的。

George is a radio announcer, and when he walks under a bridge... you can't hear him talk.

乔治是个电台播音员,当他从桥下走过时……你听不见他说话。

Everyone speaks well of the bridge which carries him over.

每个人都对那座承载着他的桥赞不绝口。

Laws are silent in times of war.

战争时期法律是沉默的。