The world of science and the world of literature have much in common. Each is an international club, helping to tie mankind together across barriers of nationality, race and language. I have been doubly lucky, being accepted as a member of both.

  • -- Freeman Dyson 弗里曼·戴森

科学世界和文学世界有许多共同之处。每个组织都是一个国际俱乐部,帮助跨越国籍、种族和语言的障碍将人类团结在一起。我是双倍的幸运,被接受为两者的一员。

相关名言

As an international sportsman, I am very lucky to be supported by people all over the world, many of who treat me as one of their own, no matter what their nationality, or indeed mine. This is the way sport should be.

作为一名国际运动员,我很幸运得到了全世界人民的支持,他们中的许多人把我当作他们自己的一员,不管他们的国籍是什么,或者实际上是我的国籍是什么。这就是体育应有的方式。

I admit, i really miss how things used to be. But i can also admit, that i've accepted the fact that things have changed.

我承认,我真的很怀念过去的日子。但我也可以承认,我已经接受了事情已经改变的事实。

The question of the value of nationality in art is perhaps unsolvable.

民族在艺术中的价值问题也许是无法解决的。

I'm very proud this show has been accepted for this length of time.

我很自豪这部剧能被接受这么长时间。

My expectations of other people, I double them on myself.

我对别人的期望是对自己的期望的两倍。