Every night when I go to bed, I hope that I may never wake again, and every morning renews my grief.

  • -- Franz Peter Schubert 舒伯特

每天晚上,当我上床睡觉的时候,我希望我永远不会醒来,每天早晨我的悲伤都在重演。

相关名言

The repose of sleep refreshes only the body. It rarely sets the soul at rest. The repose of the night does not belong to us. It is not the possession of our being. Sleep opens within us an inn for phantoms. In the morning we must sweep out the shadows.

睡眠的休息只会使身体恢复活力。它很少能让灵魂安息。夜的安息不属于我们。它不是我们存在的财产。睡眠为我们打开了一个幽灵旅馆。早晨我们必须扫除阴影。

Forgiveness is the answer to the child's dream of a miracle by which what is broken is made whole again, what is soiled is made clean again.

宽恕是对孩子梦想奇迹的答案,通过奇迹,破碎的东西重新成为完整的,弄脏的东西重新变得干净。

Such a life engaged gross quantities of hope and despair and set them wildly side by side, like a Third World country of the heart.

这样的生活包含了大量的希望和绝望,并把它们疯狂地放在一起,就像一个第三世界国家的心。

Never, never and never again shall it be that this beautiful land will again experience the oppression of one by another.

这片美丽的土地将永远、永远、永远不会再经历彼此的压迫。

My extravagance is my garden - it's the first thing I look at every morning when I wake up. It gives me so much pleasure.

我的奢侈就是我的花园——这是我每天早上醒来第一件要看的东西。它给了我很多快乐。

Women still dream and hope, pin their emotions on some man who doesn't reciprocate, and end up in confusion.

女人仍然梦想和希望,把她们的情感寄托在一些没有回报的男人身上,最终以困惑告终。