To provoke dreams of terror in the slumber of prosperity has become the moral duty of literature.

  • -- Ernst Fischer 恩斯特·费歇尔

在繁荣的睡梦中激起恐怖的梦,已成为文学的道德责任。

相关名言

Our dreams are a second life. I have never been able to penetrate without a shudder those ivory or horned gates which separate us from the invisible world.

我们的梦想是第二人生。那些把我们和看不见的世界隔开的象牙质或有角的大门,我每次进去都会不寒而栗。

To rejoice in another's prosperity is to give content to your lot; to mitigate another's grief is to alleviate or dispel your own.

为别人的富裕而高兴,就是满足于自己的命运;减轻别人的悲伤就是减轻或驱散自己的悲伤。

They've promised that dreams can come true. But forgot to mention that nightmares are dreams, too.

他们承诺梦想可以成真。但忘了说噩梦也是梦。

A man is insensible to the relish of prosperity until he has tasted adversity.

一个人只有尝过苦难之后,才会体会到成功的滋味。