I didn't mean to hit the umpire with the dirt, but I did mean to hit that bastard in the stands.

  • -- Babe Ruth 宝贝露丝

我不是故意要用土打裁判,但我确实是故意要打看台上的那个混蛋。

相关名言

There are new words now that excuse everybody. Give me the good old days of heroes and villains, the people you can bravo or hiss. There was a truth to them that all the slick credulity of today cannot touch.

现在有一些新词可以作为大家的借口。给我过去那些英雄和恶棍的美好时光,那些你可以为之喝彩或嘘声的人。对他们来说,有一个真理是今天所有圆滑的轻信都无法触及的。

I'd always have grease in at least two places, in case the umpires would ask me to wipe one off. I never wanted to be caught out there with anything though, it wouldn't be professional.

我总会在至少两个地方涂上油脂,以防裁判让我擦掉一个。不过,我从来不想在那里被发现有任何东西,那样做不专业。

From the moment I was six I felt sexy. And let me tell you it was hell, sheer hell, waiting to do something about it.

从我六岁的那一刻起,我就觉得自己很性感。让我告诉你,这是地狱,纯粹的地狱,等待着做些什么。

I loved to hit with men on base and with the game on the line.

我喜欢和垒上的人一起击球,喜欢和线上的人一起打球。

I once hit Quentin on the head with my ball and chain.

我曾经用我的球和链子打过昆汀的头。