But though first love’s impassioned blindness Has passed away in colder light, I still have thought of you with kindness, And shall do, till our last goodnight. The ever-rolling silent hours Will bring a time we shall not know, When our young days of gathering flowers Will be an hundred years ago.

  • -- Thomas Love Peacock 皮考克

虽然初恋的盲目激情在寒冷的灯光下消失了,但我仍然满怀善意地想念着你,直到我们最后的晚安。滚滚而过的寂静时光将带来一个我们无法预知的时刻,那就是我们年轻时采集鲜花的日子将是一百年前的事了。

相关名言

Jewelry and pins have been worn throughout history as symbols of power, sending messages. Interestingly enough, it was mostly men who wore the jewelry in various times, and obviously crowns were part of signals that were being sent throughout history by people of rank.

历史上,人们佩戴珠宝和别针作为权力的象征来传递信息。有趣的是,不同时期佩戴珠宝的大多是男性,很明显,王冠是历史上有地位的人发出的信号的一部分。

I was always on the go, and thought I was too busy to develop something like this. I thought at the time that diabetes went along with bad habits, but I was the last one in my family to eat junk food.

我总是忙个不停,觉得自己太忙了,没时间开发这样的东西。我当时以为糖尿病和坏习惯有关,但我是家里最后一个吃垃圾食品的人。