Now, I talk to athletes who answer questions with a 'yeah'. I realize I used to do that. Or they answer very quickly and you stand there trying to come up with another question to ask. I've seen both sides and it's been very educational.

  • -- Evelyn Ashford 阿什福德

现在,我和一些运动员交谈,他们回答问题时回答的都是“是”。我意识到我以前就是这么做的。或者他们回答得很快,而你站在那里,试图提出另一个问题。我看到了双方的观点,这很有教育意义。

相关名言

My father's encouragement is what has brought me this far, because when I grew up I wanted to be like him, and I knew I had that ability to become an athlete. Being an Olympian is one of the greatest things, and being an Olympic gold medallist is one of the most prestigious titles in the world.

父亲的鼓励让我走到今天,因为当我长大后,我想成为像他一样的人,我知道我有能力成为一名运动员。成为一名奥运选手是最伟大的事情之一,而成为一名奥运金牌得主是世界上最负盛名的头衔之一。

Since every effort in our educational life seems to be directed toward making of the child a being foreign to itself, it must of necessity produce individuals foreign to one another, and in everlasting antagonism with each other.

既然我们在教育生活中所作的一切努力似乎都是为了把孩子培养成一个与自己格格不入的人,那么就必然会产生与他人格格不入的个人,而且是彼此永远对立的。

Mr. Wrigley believed in this: Put all your eggs in one basket and watch the basket. They don't do that today. This is the old-fashioned way I'm talking about. He carried it on to his business. Do one thing and stay with it.

箭牌先生的信念是:把所有的鸡蛋放在一个篮子里,看好篮子。他们今天不这样做。这是我说的老式方法。他继续经营他的生意。做一件事并坚持下去。

I realize that when I moved out of my father's house I shocked and frightened him because I needed a room of my own, a space of my own to reinvent myself.

我意识到,当我从父亲的房子里搬出来的时候,我震惊和害怕他,因为我需要一个属于我自己的房间,一个属于我自己的空间来重塑我自己。

To be a very, very minor, eighth-tier celebrity, you realize, 'Hey, celebrities are just like us.'

要成为一个非常、非常小、排名第八的名人,你会意识到,‘嘿,名人就像我们一样。’