This ship was a league from us, and some of the men would have taken her, and I would not consent to it, and this Moore said I always hindered them making their fortunes. Was that not the reason I struck him? Was there a mutiny on board?

  • -- William Kidd 威廉·基德

这艘船离我们只有一里路,有些人会把它抢走,而我是不会同意的。穆尔说,我总是阻碍他们发财致富。这不是我打他的原因吗?船上有兵变吗?

相关名言

Men do change, and change comes like a little wind that ruffles the curtains at dawn, and it comes like the stealthy perfume of wildflowers hidden in the grass.

人是会变化的,变化就像黎明时分吹皱窗帘的微风,它就像藏在草丛里野花的幽香。

Too poor for a bribe, and too proud to importune, he had not the method of making a fortune.

他太穷,不能贿赂,又太骄傲,不能强求,因此他没有发财的办法。

Goodness does not more certainly make men happy than happiness makes them good.

善良不一定使人幸福,幸福不一定使人善良。

Nothing is more dangerous to men than a sudden change of fortune.

对人来说,没有什么比突然变故更危险的了。

Trust your instinct to the end, though you can render no reason.

相信你的直觉,直到最后,虽然你不能给出任何理由。

I have reason to be shy. I've been hurt plenty.

我有理由害羞。我受了很多伤。