Men go abroad to wonder at the heights of mountains, at the huge waves of the sea, at the long courses of the rivers, at the vast compass of the ocean, at the circular motions of the stars, and they pass by themselves without wondering.

  • -- Augustine of Hippo 河马的奥古斯丁

人们到国外去,对高山的高度、大海的巨浪、河流的长流、浩瀚的海洋的罗盘、星星的圆周运动感到惊奇,而他们自己却毫不惊奇地走过了。

相关名言

Whence it is somewhat strange that any men from so mean and silly a practice should expect commendation, or that any should afford regard thereto; the which it is so far from meriting, that indeed contempt and abhorrence are due to it.

因此,有些奇怪的是,任何一个出身于如此卑贱和愚蠢的行当的人,居然会受到称赞,或受到尊敬;这根本不值得,因此,人们对它的确应该感到轻蔑和厌恶。

If all mankind minus one were of one opinion, mankind would be no more justified in silencing that one person than he, if he had the power, would be justified in silencing mankind.

如果除一人之外的所有人都持同一种意见,那么人类就没有理由压制那个人,正如他如果有权力,也没有理由压制人类一样。

Books are the legacies that a great genius leaves to mankind, which are delivered down from generation to generation as presents to the posterity of those who are yet unborn.

书籍是伟大的天才留给人类的遗产,它作为礼物代代相传,传给尚未出生的人。

I am happy for the wonderful men I have in my life, would be happy for a new love, and am happy either way. That is a kind of magical thinking that works

我为我生命中那些了不起的男人感到高兴,也为一段新的爱情感到高兴,无论如何我都感到高兴。这是一种神奇的想法