Do thou snatch treasures from my lips, and I'll take kingdoms back from thine.

  • -- Richard Brinsley Sheridan 理查德·布林斯利·谢里丹

你夺去我嘴唇上的财宝,我就夺去你的国权。

相关名言

What a mysterious thing madness is. I have watched patients whose lips are forever sealed in a perpetual silence. They live, breathe, eat; the human form is there, but that something, which the body can live without, but which cannot exist without the body, was missing.

疯狂是一件多么神秘的事情啊。我观察过病人,他们的嘴唇永远被永远的沉默封住。它们生活、呼吸、进食;人的形体是存在的,但是缺少了某种东西,身体可以没有它而生存,但没有身体就不能生存。

My acting ability would have sent me back to the post office. It was my singing that got me jobs. Ironically, now, people think of me as an actor and don't know me much as a singer.

我的演技会把我送回邮局的。是我的歌声让我找到了工作。讽刺的是,现在,人们认为我是一个演员,而不知道我是一个歌手。

I want to be back every year. If I don't go, I want it to be because someone else just was having a great season. I want it to at least be a close call.

我想每年都回来。如果我不去,我希望是因为其他人刚刚有一个伟大的赛季。我希望这至少是一次千钧一发的机会。

Study what thou art Whereof thou art a part What thou knowest of this art This is really what thou art. All that is without thee also is within.

研究你是什么,你是其中的一部分,你对这个艺术的了解,这就是你真正的样子。凡没有你的,也都在里面。

The lips of the wise are as the doors of a cabinet; no sooner are they opened, but treasures are poured out before thee.

智慧人的嘴,好像柜门。他们一开门,财宝就倾倒在你面前。

Bear patiently that which thou sufferest by thine own fault.

要忍耐你因自己的过犯所受的苦。