In a sense it might even be said that our failure is to form habits: for, after all, habit is relative to a stereotyped world, and meantime it is only the roughness of the eye that makes two persons, things, situations, seem alike.

  • -- Walter Horatio Pater 佩特

在某种意义上,我们甚至可以说,我们的失败在于形成习惯:因为,习惯毕竟是相对于一个刻板的世界而言的,而使两个人、两件事、两种情况看起来相似的,只是眼睛的粗糙。

相关名言

I basically get stereotyped a lot in terms of being a girl and writing 'chick' music for teenage girls or something. I think, if anything, the press kind of, because of my gender and my age, tends to kind of relegate my work to this sort of special-interest group. It's part of the cultural dynamic, I guess.

我基本上被定型为一个女孩,为十几岁的女孩写“小鸡”音乐之类的。我认为,如果有什么区别的话,媒体,因为我的性别和年龄,倾向于把我的工作归入这种特殊利益集团。我想这是文化动态的一部分。

There are historic situations in which refusal to defend the inheritance of a civilization, however imperfect, against tyranny and aggression may result in consequences even worse than war.

在某些历史情况下,拒绝捍卫一个文明的遗产,不管它有多么不完美,反对暴政和侵略可能导致比战争更严重的后果。

We view things not only from different sides, but with different eyes; we have no wish to find them alike.

我们不仅从不同的角度看问题,而且用不同的眼光看问题;我们不希望他们长得一样。

There are no hopeless situations; there are only men who have grown hopeless about them.

没有绝望的情况;只有男人对他们感到绝望。

We're not all supposed to think alike.

我们不应该想的都一样。