Change is certain. Peace is followed by disturbances; departure of evil men by their return. Such recurrences should not constitute occasions for sadness but realities for awareness, so that one may be happy in the interim.

  • -- Percy Bysshe Shelley 珀西·比西·雪莱

改变是肯定的。和平之后是动乱;恶人一去不复返。这种反复出现不应构成悲伤的场合,而应构成觉悟的现实,以便在这段时间内可以感到快乐。

相关名言

I much prefer working with kids whose life could be completely upended by a reading of a book over a weekend. You give them a book to read - they go home and come back a changed person. And that is so much more interesting and exciting.

我更喜欢和孩子们一起工作,他们的生活可能被周末读一本书彻底颠覆。你给他们一本书读,他们回家后就变成了另一个人。这是非常有趣和令人兴奋的。

But he is unworthy the name of a minister of the gospel of peace, who is unwilling, not only to have his name cast out as evil, but also to die for the truths of the Lord Jesus.

但他不配作传和平福音的执事。他不但不愿意自己的名被人赶出去,也不愿意为主耶稣的真理而死。

The Path to peace flows like a river and because it resists nothing, it has won even before it has begun.

通往和平的道路象河流一样奔腾不息,因为它不抵抗任何东西,甚至在它开始之前就已经取得了胜利。

We should always remember that sensitiveness and emotion constitute the real content of a work of art.

我们应该永远记住,感性和情感构成了一件艺术作品的真正内容。

It is not about forcing happiness. It is about not letting sadness win.

这不是强迫幸福。而是不要让悲伤获胜。

The way sadness works is one of the strangest riddles of the world.

悲伤的运作方式是世界上最奇怪的谜题之一。

Everything must change, everything must move forward.

一切都必须改变,一切都必须前进。