To the house of a friend if you're pleased to retire, You must all things admit, you must all things admire; You must pay with observance the price of your treat, You must eat what is praised, and must praise what you eat.

  • -- George Crabbe 乔治·克拉布

到朋友家去,如果你愿意退休,你必须事事承认,事事佩服;你们要谨守所当得的价银,吃那当赞美的,吃那当赞美的。

相关名言

We call that person who has lost his father, an orphan; and a widower that man who has lost his wife. But that man who has known the immense unhappiness of losing a friend, by what name do we call him? Here every language is silent and holds its peace in impotence.

我们称失去父亲的人为孤儿;一个失去妻子的鳏夫。但是,这个人知道失去朋友的巨大痛苦,我们用什么名字称呼他呢?在这里,每一种语言都是沉默的,在无能为力中保持着平静。

I grew up in a house where nobody had to tell me to go to school every day and do my homework.

我在一个没有人告诉我每天去学校做作业的房子里长大。

When we disclaim praise, it is only showing our desire to be praised a second time.

当我们拒绝表扬的时候,那只是表示我们渴望第二次被表扬。

My mother was a personal friend of God's. They had ongoing conversations.

我母亲是上帝的私人朋友。他们一直在谈话。

I bought a house, and I've been decorating it.

我买了一栋房子,一直在装修。