Darkling I listen; and, for many a time I have been half in love with easeful Death, Called him soft names in many a muse'd rhyme, To take into the air my quiet breath; Now more than ever seems it rich to die, To cease upon the midnight with no pain, While thou art pouring forth thy soul abroad In such an ecstasy!

  • -- John Keats 济慈

我在黑暗里倾听;多少时候,我半爱着安详的死亡,用诗神的许多诗句,柔声唤他的名字,好让我安静的呼吸进入空气;现在似乎比以往任何时候都更愿意死去,在没有痛苦的午夜停止,而你却在这样一种狂喜中把你的灵魂倾倒在外面!

相关名言

Be near me when the sensuous frame Is racked with pains that conquer trust; And Time, a maniac scattering dust, And Life, a Fury slinging flame.

当我的感官被征服信任的痛苦折磨时,请靠近我;时间,一个疯子撒下尘土,生命,一团狂暴的火焰。

I live in a crazy time.

我生活在一个疯狂的时代。