He hath twice or thrice cut Cupid’s bow-string, and the little hangman dare not shoot at him. He hath a heart as sound as a bell, and his tongue is the clapper, for what his heart thinks his tongue speaks.

  • -- William Shakespeare 威廉·莎士比亚

他把丘比特的弓弦砍了两三下,那个小小的刽子手不敢向他射箭。他有一颗像钟一样健全的心,他的舌头是响板,因为他的心认为他的舌头在说话。

相关名言

I have accepted fear as a part of life -specifically the fear of change ... I have gone ahead despite the pounding in the heart that says: turn back. ...

我已经接受恐惧是生活的一部分,特别是对改变的恐惧……尽管我的心怦怦直跳,但我还是走了回去。

In every community there is work to be done. In every nation, there are wounds to heal. In every heart there is the power to do it.

每个社区都有工作要做。每个国家都有伤口需要愈合。每个人心中都有力量去做这件事。