I can do no other than be reverent before everything that is called life. I can do no other than to have compassion for all that is called life. That is the beginning and the foundation of all ethics.

  • -- Albert Schweitzer 艾伯特·施韦策

在一切叫做生命的事物面前,我只能肃然起敬。我唯一能做的就是对所有被称为生命的东西怀有同情。这是所有道德的开端和基础。

相关名言

I'm an ambassador for the Make-A-Wish Foundation, and one of the children, his wish was to go to the Emmys, so he's going to be my date, along with my husband, and my dad and his girlfriend. So we're going to have a really fun night and it's going to be really exciting. I'm really excited for him to experience that.

我是许愿基金会的大使,其中一个孩子,他的愿望是去艾美奖,所以他将成为我的约会对象,和我的丈夫,我的爸爸和他的女朋友。所以我们将度过一个非常有趣的夜晚,这将是非常令人兴奋的。他能有这样的经历,我真的很兴奋。

The ideals which have lighted me on my way and time after time given me new courage to face life cheerfully, have been Truth, Goodness, and Beauty. . . . The ordinary objects of human endeavour -- property, outward success, luxury -- have always seemed to me contemptible.

有些理想曾为我们引过道路,并不断给我新的勇气以欣然面对人生,那些理想就是真、善和美……在我看来,人类奋斗的普通目标——财产、表面上的成功、奢侈——总是可鄙的。

For me, forgiveness and compassion are always linked: how do we hold people accountable for wrongdoing and yet at the same time remain in touch with their humanity enough to believe in their capacity to be transformed?

对我来说,宽恕和同情总是联系在一起的:我们如何让人们对自己的错误行为负责,同时又与他们的人性保持足够的联系,让他们相信自己有能力被改造?

The greatest degree of inner tranquility comes from the development of love and compassion. The more we care for the happiness of others, the greater is our own sense of well-being.

内心最大程度的宁静来自于爱和同情的发展。我们越关心别人的幸福,我们自己的幸福感就越大。

We would like to believe that we are not in the business of surviving but in being good, and we do not like to admit to ourselves that we are good in order to survive.

我们愿意相信我们不是为了生存而是为了做一个好人,我们不愿意承认我们是为了生存才做一个好人。

Love is the foundation from which your decisions about your life should be made.

爱是你做出人生决定的基础。