A man reserves his true and deepest love not for the species of woman in whose company he finds himself electrified and enkindled, but for that one in whose company he may feel tenderly drowsy.

  • -- George Jean Nathan 内森

一个男人不会把他真正的、最深沉的爱留给一个女人,因为在她的陪伴下,他会感到神魂颠倒、神魂颠倒,但他会把他的爱留给一个女人,因为在她的陪伴下,他会感到温柔的昏昏欲睡。

相关名言

She saw too that man has the power of exceeding himself, of becoming himself more entirely and profoundly than he is, truths which have only recently begun to be seen in Europe and seem even now too great for its common intelligence.

她也看到,人有超越自我的力量,有超越自我的力量,有超越自我的力量,有超越自我的力量,有超越自我的力量,有超越自我的力量。

My dream was to be known as a writer and to be able to produce at least one book that would be read by people. That dream came true with the publication of my first novel - and all the rest has been a sweet bonus.

我的梦想是成为一名作家,能够写出至少一本书供人们阅读。随着我的第一部小说的出版,这个梦想实现了——而其他的一切都是甜蜜的奖励。

There are so many things about which some old man ought to tell one while one is little; for when one is grown one would know them as a matter of course.

有许多事情,一个老人应该在一个人还小的时候告诉他;因为当一个人长大了,就会理所当然地认识他们。

'Tis not enough your counsel still be true; Blunt truths more mischief than nice falsehoods do.

你的忠告仍然是真的,这还不够;直率的事实比善意的谎言更有害。