I have followed holiness, I have taught truth, and I have been most in the main things; not that I thought the things concerning our times little, but that I thought none could do anything to purpose in God's great and public matters, till they were right in their conditions.

  • -- Donald Cargill 唐纳德·卡吉尔

我以圣洁为本,以真理为教训,在许多事上有忠心。我并不是不重视我们这个时代的事情,而是我认为,在上帝的大事和公共事务上,没有人能做任何事情来达到目的,除非他们的条件合适。

相关名言

God, for example, appealed to me as a beardless man wearing a quilted silk cap; holiness was something burning, forbidding, something connected with fire while a day had the form of an oblong box.

例如,上帝就像一个没有胡须,戴着一顶丝棉帽的人向我祈求;神圣是一种燃烧的、令人生畏的东西,一种与火有关的东西,而一天的形状是一个长方形的盒子。

At times almost all of us envy the animals. They suffer and die, but do not seem to make a "problem" of it.

有时我们几乎都羡慕动物。他们遭受痛苦并死去,但似乎并不把它当作一个“问题”。

I started a second novel seven times and I had to throw them away

我又开始写第二部小说,写了七遍,我不得不把它们扔掉