Nature seems at each man's birth to have marked out the bounds of his virtues and vices, and to have determined how good or how wicked that man shall be capable of being.

  • -- Francois VI, Duc De La Rochefoucauld 弗朗索瓦六世,罗切福科公爵

自然似乎在每个人的出生时就已经划定了他的美德和罪恶的界限,并决定了这个人能有多好或有多坏。

相关名言

We are determined that our nation shall cease to be a burden on other countries but shall contribute positively to world prosperity, while observing fully the fair trade practices in international commerce.

我们决心,我国将不再成为其他国家的负担,而将为世界繁荣作出积极贡献,同时充分遵守国际商业中的公平贸易做法。

Breaking free, or not, is usually determined by whether you want to get somewhere slowly or nowhere fast.

打破自由与否,通常取决于你是想要缓慢地到达某个地方,还是想要快速地到达某个地方。

One should judge a man mainly from his depravities. Virtues can be faked. Depravities are real.

人们应该主要从一个人的堕落来判断他。美德是可以伪造的。堕落是真实的。

Show me someone who never gossips, and I'll show you someone who isn't interested in people.

给我看一个从不说闲话的人,我就给你看一个对人不感兴趣的人。