We didn't have a TV in the living room and all my friends thought we were kind of weird. When they'd come over, my mom wanted to talk to them about current events.

  • -- Eliza Dushku 伊丽莎·杜什库

我们家客厅里没有电视,我所有的朋友都觉得我们有点怪。当他们来的时候,我妈妈想和他们聊聊时事。

相关名言

Friends are very important to me, and I have always had many of them. There are probably many reasons why this is so, but two seem to me more valid than any of the others I am a naturally friendly person, and I hate to be alone.

朋友对我来说很重要,我一直有很多朋友。原因可能有很多,但在我看来,其中两个似乎比其他任何一个都更合理。我是一个天生友好的人,我讨厌独处。

When George asked me to be the prequels, it was the same kind of meeting - it was very short and to the point. It was nice to see him after a long time, and we met in a hotel room.

当乔治邀请我担任前传时,也是同样的会面——非常简短,而且切中要害。过了很长时间见到他很高兴,我们在一家旅馆的房间里见过面。

I'm not good at watching stuff that I'm in at all. I should stop. I shouldn't watch something for the first time with a room full of people at Sundance. It's not a good idea.

我根本不擅长看我正在看的东西。我应该停止。我不应该第一次在圣丹斯看满屋子人的节目。这不是个好主意。

Those who say that life is worth living at any cost have already written an epitaph of infamy, for there is no cause and no person that they will not betray to stay alive.

那些说生命值得不惜一切代价活下去的人已经写了一篇臭名昭著的墓志铭,因为没有任何理由,没有任何人不被他们出卖而活着。

Living the past is a dull and lonely business; looking back strains the neck muscles, causing you to bump into people not going your way.

活在过去是一件枯燥而孤独的事情;向后看会使颈部肌肉紧张,导致你撞到不跟你同路的人。

For how many things, which for our own sake we should never do, do we perform for the sake of our friends.

为了我们自己,我们永远不应该做的事情,为了我们的朋友,我们做了多少。

I did a film very quickly, and then a lot of work for television, and then I did stage work.

我很快拍了一部电影,然后为电视做了很多工作,然后我做了舞台工作。

I don't have a television, and I'm just not too up on television.

我没有电视,只是不太喜欢看电视。