Reading is not simply an intellectual pursuit but an emotional and spiritual one. It lights the candle in the hurricane lamp of self; that's why it survives.

  • -- Anna Quindlen 安娜·昆德兰

阅读不仅仅是一种智力上的追求,更是一种情感和精神上的追求。它点燃了自我飓风之灯中的蜡烛;这就是它存活下来的原因。

相关名言

She’d survived the Drowned Cities because she wasn’t anything like Mouse. When the bullets started flying and warlords started making examples of peacekeeper collaborators, Mahlia had kept her head down, instead of standing up like Mouse. She’d looked out for herself, first. And because of that, she’d survived.

她在被淹没的城市里活了下来,因为她一点也不像老鼠。当子弹开始飞起,军阀们开始为维和部队的合作者们树立榜样时,马莉亚一直保持着低着头的姿态,而不是像老鼠一样站着。她首先要照顾好自己。正因为如此,她活了下来。

Books are standing counselors and preachers, always at hand, and always disinterested; having this advantage over oral instructors that they are ready to repeat their lessons as often as we please.

书是站着的顾问和传道人,总是在手边,总是无私的;与口语老师相比,他们有一个优势,那就是他们随时准备重复他们的课程。

It takes a lot of energy and creativity to make such screwed up lives carry on. And the kind of will people have to survive, year after year, dealing with that stuff, is weirdly impressive.

要让这种一团糟的生活继续下去,需要大量的精力和创造力。人们必须要生存下去,年复一年,处理这些事情,这令人印象深刻。

Books are vital to learning. Half the population don't go to football matches but that doesn't make football any less important.

书对学习很重要。一半的人不去看足球比赛,但这并不意味着足球就不那么重要了。

A book, too, can be a star, a living fire to lighten the darkness, leading out into the expanding universe.

一本书也可以是一颗星星,一团照亮黑暗的火焰,指引我们进入不断膨胀的宇宙。

Be curious. Read widely. Try new things. What people call intelligence just boils down to curiosity.

是好奇。广泛的阅读。尝试新事物。人们所谓的智慧归根结底就是好奇心。