Hatred and fear blind us. We no longer see each other. We only see the faces of monsters, and that gives us the courage to destroy each other.

  • -- Thich Nhat Hanh 一行禅师

仇恨和恐惧蒙蔽了我们。我们不再见面了。我们只看到怪物的脸,这给了我们互相毁灭的勇气。

相关名言

It is to the credit of human nature, that, except where its selfishness is brought into play, it loves more readily than it hates. Hatred, by a gradual and quiet process, will even be transformed to love, unless the change be impeded by a continually new irritation of the original feeling of hostility.

人类的本性是值得赞扬的,除非自私被发挥作用,否则爱比恨更容易得到满足。仇恨,通过一个渐进而平静的过程,甚至会转化为爱,除非这种变化被最初的敌意的不断刺激所阻碍。

Forgiveness is the economy of the heart... forgiveness saves the expense of anger, the cost of hatred, the waste of spirits.

宽恕是心灵的节约……宽恕节省了愤怒的代价,仇恨的代价,精神的浪费。

Courage is the first of human qualities because it is the quality which guarantees the others.

勇气是人类的首要品质,因为它是其他品质的保证。

A great part of courage is the courage of having done the thing before.

勇气的很大一部分是以前做过这件事的勇气。