My ancestors wandered lost in the wilderness for forty years because even in biblical times, men would not stop to ask for directions.

  • -- Elayne Boosler 艾兰恩·布斯勒

我的祖先在旷野迷路了四十年,因为即使在圣经时代,人们也不会停下来问路。

相关名言

Jesus was not denying the legitimacy of biblical law. On the contrary, He was affirming biblical law. We love God first; God commands us to keep His word; therefore, we must enforce the law on ourselves.

耶稣并没有否认圣经律法的合法性。相反,他肯定圣经律法。我们首先爱神;神命令我们遵守他的话;因此,我们必须自己执法。

Not to know the good we have Till time has stolen the cherish'd gift away, Is cause of half the misery that we feel, And makes the world the wilderness it is.

直到时间偷走了我们珍爱的礼物,我们才意识到我们所拥有的美好,这造成了我们一半的痛苦,使这个世界变成了荒野。

Well, I've thought many times when my career was in the toilet, that I was going to have to seriously consider getting another job, I don't know what I'd do.

嗯,我想过很多次,当我的职业生涯陷入低谷的时候,我不得不认真考虑另一份工作,我不知道我会做什么。

I think all of us who have been in Afghanistan on the ground multiple times know that what we're doing there on the ground is just not sustainable.

我认为,我们所有在阿富汗实地工作过多次的人都知道,我们在那里所做的事情是不可持续的。

I don't have time to think about age. There are so many things to do.

我没有时间考虑年龄。有很多事情要做。

First of all, we have to go back to the classical time control.

首先,我们要回到经典的时间控制。

You ask for the ancestors' help and then help yourself.

你请求祖先的帮助,然后帮助你自己。

All good things are wild and free.

一切美好的事物都是狂野而自由的。