My ancestors wandered lost in the wilderness for forty years because even in biblical times, men would not stop to ask for directions.

  • -- Elayne Boosler 艾兰恩·布斯勒

我的祖先在旷野迷路了四十年,因为即使在圣经时代,人们也不会停下来问路。

相关名言

I am always plagued with 'I'm not skinny enough, I'm not in shape.' I am not naturally this super-svelte kind of girl. I'm okay with that in my personal life. But it is kind of hard at times. I feel inadequate, I suppose?

我总是被“我不够瘦,我的身材不够好”所困扰。“我天生就不是那种超级苗条的女孩。在我的个人生活中,我没有问题。但有时会有点困难。我想我觉得不合适吧?

Life is short and we never have enough time for the hearts of those who travel the way with us. O, be swift to love! Make haste to be kind.

生命是短暂的,我们永远没有足够的时间去打动那些与我们同行的人的心。啊,赶快去爱吧!赶快做个善良的人。

As one who has often felt this need, and who has found refreshment in wild places, I attest to the recreational value of wilderness.

作为一个经常感到这种需要的人,一个在野外找到了休息的人,我证明了荒野的娱乐价值。

They say revenge is a dish best eaten cold, but for most people, by the time it's ready to eat, they just don't fancy it any more.

他们说复仇是一道最好冷着吃的菜,但对大多数人来说,当它准备好吃的时候,他们只是不再喜欢它了。

I grew up in Rhodesia on my father's ranch and every year he used to take us on safari in some remote area of the wilderness.

我在罗得西亚我父亲的牧场上长大,每年他都带我们去荒野的某个偏远地区狩猎。

A biblical false prophet was a servant of the devil attempting to lead people away from the truth.

圣经中的假先知是魔鬼的仆人,企图把人从真理中领出来。

I've only skied a couple of times in my life. Any skier would say I stink.

我一生中只滑过几次雪。任何滑雪者都会说我臭。

Praise borrowed from ancestors is but very sorry praise.

从祖先那里借来的赞美是非常遗憾的赞美。

We forget that the soul has its own ancestors.

我们忘记了灵魂有它自己的祖先。