I have always striven to raise the voice of hope for a world where hate gives way to respect and oppression to liberation.

  • -- Theodore Bikel 西奥多·比凯尔

我一直努力发出希望的声音,在这个世界上,仇恨让位于尊重,压迫让位于解放。

相关名言

Neither were you [born yesterday], unless of course I am wrong, in which case welcome to the world, little baby, and congratulations on learning to read so early in life.

你也不是(昨天出生的),除非我当然错了,在这种情况下,欢迎来到这个世界,小宝贝,祝贺你这么年轻就学会了阅读。

He comes into the world God knows how, walks on the water, gets out of his grave and goes up off the Hill of Howth. What drivel is this?

他来到世上,神知道他是怎样来的,他在水上行走,从坟墓里出来,从何特山上去。这是什么废话?

I don't know now if I'm funny. I just keep talking and hope that I hit something that's funny.

我现在不知道我是否有趣。我只是不停地说,希望我能找到一些有趣的东西。

A desire to resist oppression is implanted in the nature of man.

反抗压迫的欲望根植于人的本性之中。

Hope is not a dream but a way of making dreams become reality.

希望不是梦想,而是让梦想成为现实的一种方式。

When I can't do something, this always impels me to study it.

当我不能做某事时,这总是迫使我去学习它。

I've always been an outsider; a displaced person.

我一直是个局外人;一个无家可归的人。

Idleness is the heaviest of all oppressions.

懒惰是一切压迫中最沉重的。