Those men are most apt to be obsequious and conciliating abroad, who are under the discipline of shrews at home.

  • -- Washington Irving 华盛顿欧文

那些在国内受泼妇管束的人,在国外最容易溜须拍马,和和气气。

相关名言

They gave me four weeks, and I asked if the first week could be just music with the two main conductors. So, the conductors came over to my home, and we worked in the music room, and I learned my two little songs.

他们给了我四周的时间,我问他们第一周是否可以只和两位主要指挥家一起演奏音乐。所以,指挥来到我家,我们在音乐室工作,我学了两首小曲。

Do not put such unlimited power into the hands of husbands. Remember all men would be tyrants if they could.

不要把这样无限的权力交给丈夫。记住,如果可能的话,所有的人都会成为暴君。

A good husband is never the first to go to sleep at night or the last to awake in the morning.

好丈夫绝不是第一个晚上睡觉的人,也不是最后一个早上醒来的人。

Owning a home is a keystone of wealth - both financial affluence and emotional security.

拥有一所房子是财富的基石——无论是经济上的富足还是情感上的安全感。

There is a certain combination of anarchy and discipline in the way I work.

我的工作方式既混乱又有纪律。

Though the wind blows, the mountain does not move.

风虽吹,山却不动。