Poems in a way are spells against death. They are milestones, to see where you were then from where you are now. To perpetuate your feelings, to establish them. If you have in any way touched the central heart of mankind's feelings, you'll survive.

  • -- Richard Eberhart 理查德·埃伯哈特

诗歌在某种程度上是对死亡的符咒。它们是里程碑,见证你从那时到现在的发展历程。让你的感觉永存,建立它们。如果你以任何方式触动了人类情感的核心,你就能活下来。

相关名言

In vain have I struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.

我徒劳地挣扎着。这是不行的。我的感情不会被压抑。请允许我告诉你,我多么敬慕你,多么爱你。

Whether you call my heart affectionate, or you call it womanish: I confess, that to my misfortune, it is soft.

不管你说我的心是多情的,还是女人的心,我承认,我的不幸是温柔的。

Step follows step, Hope follows Courage, Set your face towards danger, Set your heart on victory.

一步是一步, 希望是勇气, 面对危险, 把你的心放在胜利上。

The idea is to make the space around you into a zone where nothing mortal can survive.

这个想法是把你周围的空间变成一个没有任何凡人能生存的地方。

I don't get how people wake up one day and all their feelings for someone are gone.

我不明白为什么人们某天醒来,对某人的感觉就消失了。

We do survive every moment, after all, except the last one.

毕竟,除了最后一刻,我们都活了下来。