Beauty is the disinterested one, without which the ancient world refused to understand itself, a word which both imperceptibly and yet unmistakably has bid farewell to our new world, a world of interests, leaving it to its own avarice and sadness.

  • -- Hans Urs von Balthasar 巴尔塔萨

美是一种无私的东西,没有它,古老的世界就无法理解它自己,一个词,不知不觉却又明白无误地告别了我们的新世界,一个充满利益的世界,只留下它自己的贪婪和悲哀。

相关名言

There is a kind of elevation which does not depend on fortune; it is a certain air which distinguishes us, and seems to destine us for great things; it is a price which we imperceptibly set upon ourselves.

有一种提升并不取决于运气;这是一种使我们与众不同的气质,似乎注定了我们要成就大事;这是我们在不知不觉中给自己定的代价。

Sweet is the memory of distant friends! Like the mellow rays of the departing sun, it falls tenderly, yet sadly, on the heart.

远方朋友的回忆是甜蜜的!它像落日余晖一样,温柔而忧伤地落在我们的心上。

Similarly you can make a transition from one set of instruments to another imperceptibly.

同样,你也可以在不知不觉中从一套乐器过渡到另一套乐器。

Behind every sweet smile is a bitter sadness that no one can ever see and feel.

每个甜蜜的微笑背后,都有一种谁也看不见、也摸不到的辛酸。

I think often sadness is a great place to get songs from.

我经常认为悲伤是一个很好的地方来获得歌曲。

Love is always a stranger in the house of avarice.

在贪婪的房子里,爱总是一个陌生人。

Avarice increases with wealth.

贪婪随财富而增长。