Watergate is an immensely complicated scandal with a cast of characters as varied as a Tolstoy novel.

  • -- Robert Upshur Woodward 罗伯特·厄普舒尔·伍德沃德

水门事件是一桩极其复杂的丑闻,涉及的人物形形色色,就像托尔斯泰的小说一样。

相关名言

I don't really ever think about whether or not I like the characters I'm playing. I'm more into the minutiae of their behaviour or what they're doing in a certain scene.

我从来没有想过我是否喜欢我扮演的角色。我更关注他们行为的细节,或者他们在某个场景中做什么。

In art, scandal is a false narrative, a smoke screen that camouflages rather than reveals. When we don't know what we're seeing, we overreact.

在艺术中,丑闻是一种虚假的叙述,是一种伪装而非揭露的烟幕。当我们不知道自己在看什么时,我们会反应过度。

You get very possessive about characters, you feel you can see it in your mind and you want to play it.

你对角色有很强的占有欲,你觉得你能在脑海中看到它,你想玩它。

There are hours when I must force the novel out of my mind and be interested in the children.

有时候,我必须把小说从脑海中挤出来,对孩子们产生兴趣。

In my third novel there is an actual black hole that swallows everything you love.

在我的第三部小说中,有一个真正的黑洞吞噬了你所爱的一切。

Love and scandal are the best sweeteners of tea.

爱情和丑闻是茶中最好的提神剂。