Difficulties are meant to rouse, not discourage. The human spirit is to grow strong by conflict.

  • -- William Ellery Channing 钱宁

困难是用来振奋人心的,而不是用来打击士气的。人类的精神是通过冲突而变得强大。

相关名言

Great minds are to make others great. Their superiority is to be used, not to break the multitude to intellectual vassalage, not to establish over them a spiritual tyranny, but to rouse them from lethargy, and to aid them to judge for themselves.

伟大的思想使别人变得伟大。他们的优越性是要利用的,不是要把群众变成知识分子的附庸,不是要在他们之上建立一种精神上的专制,而是要把他们从昏睡中唤醒,帮助他们自己作出判断。

I mean the flesh, never fade! The flesh never leave the creation, see, because with that divine spirit the flesh cannot fade. If the spirit is weak then the flesh fade, seen?

我的意思是肉体,永不褪色!看哪,肉体永不离开受造之物,因为有了那神的灵,肉体就不能朽坏。若灵软弱,肉体就软弱了。

No writer of a portion of the Bible was perfect. It was the direct and miraculous operation of the Holy Spirit that what they wrote is without mistake.

圣经中没有一个部分的作者是完美的。正是圣灵直接而神奇的作用,使他们所写的没有错误。

The service of philosophy, of speculative culture, towards the human spirit, is to rouse, to startle it to a life of constant and eager observation.

哲学,思辨文化,对人类精神的服务,就是唤醒它,使它受到惊吓,使它生活在不断的、热切的观察之中。

An empty head is not really empty; it is stuffed with rubbish. Hence the difficulty of forcing anything into an empty head.

空着的脑袋并不一定是空的;它塞满了垃圾。因此,要把任何东西硬塞进一个空脑袋里是很困难的。

I used to find great difficulty in drawing feet.

我过去觉得画脚很困难。

Drama usually has some sort of intense conflict.

戏剧通常有一些激烈的冲突。

Tenacity and adversity are old foes.

坚韧和逆境是宿敌。