When I am dead, my dearest, Sing no sad songs for me; Plant thou no roses at my head, Nor shady cypress tree: Be the green grass above me With showers and dewdrops wet; And if thou wilt, remember, And if thou wilt, forget.

  • -- Christina Rossetti 克里斯蒂娜·罗塞蒂

当我死后,我最亲爱的,不要为我唱悲伤的歌;我头上不要栽玫瑰,也不要栽莲叶遮蔽的松树。愿青草在我以上落下甘霖和露珠。如果你愿意,就记住,如果你愿意,就忘记。

相关名言

When you work you are a flute through whose heart the whispering of the hours turns to music. Which of you would be a reed, dumb and silent, when all else sings together in unison?

当你工作时,你是一支笛子,时间的细语通过它的心奏出音乐。当万物齐声歌唱时,你们之中谁愿意做一根芦苇,默默无声?