Long my imprisoned spirit lay Fast bound in sin and nature’s night; Thine eye diffused a quickening ray - I woke, the dungeon flamed with light, My chains fell off, my heart was free, I rose, went forth, and followed thee.

  • -- Charles Wesley 查尔斯·卫斯理

长久以来,我被囚禁的灵魂牢牢地束缚在罪恶和大自然的黑夜里;你的眼睛发散出一束迅速跳动的光线——我醒了,地牢里灯火辉煌,我的锁链掉了下来,我的心得到了自由,我起来了,走了出去,跟着你。

相关名言

It was a good place for getting lost in, a city no one ever knew, a city explored from the neutral heart outward, until after many years, it defined itself into a jumble of clearings separated by stretches of the unknown, through which the narrowest of paths had been cut.

这是一个迷失的好地方,一个没有人知道的城市,一个从中立的心向外探索的城市,直到许多年后,它把自己定义为一片混乱的空地,被未知的延伸隔开,其中最狭窄的道路已被切断。

I would like to thank the press from the heart of my bottom.

我要衷心感谢新闻界。