A musician cannot move others unless he too is moved. He must of necessity feel all of the affects that he hopes to arouse in his audience, for the revealing of his own humour will stimulate a like humour in the listener.

  • -- Carl Philipp Emanuel Bach 卡尔·菲利普·埃马努埃尔·巴赫

音乐家不能感动别人,除非他自己也被感动。他必须感受到他希望在听众中引起的所有影响,因为他自己的幽默的流露将会在听众中激起同样的幽默。

相关名言

My parents were not very happy. They were very worried about me pursuing a career that even if I had talent might not give me the happiness and the success that they - any parent hopes for their child.

我的父母不太高兴。他们非常担心我从事的职业,即使我有天赋,也不会给我带来他们——任何父母对他们孩子所希望的幸福和成功。

Two people in a conversation amount to four people talking. The four are what one person says, what he really wanted to say, what his listener heard, and what he thought he heard.

两个人的谈话相当于四个人的谈话。这四个是一个人说了什么,他真正想说什么,他的听众听到了什么,他认为他听到了什么。

We were suddenly faced with the necessity of training a lot of young men in the art of navigation.

我们突然面临训练许多年轻人航海技术的必要性。

The purpose of thinking about the future is not to predict it but to raise people's hopes.

思考未来的目的不是预测未来,而是提高人们的希望。

On the radio I listen to the easy-listening stations, the jazz stations.

我在收音机里收听轻松电台,爵士乐电台。

A musician can get lost to what he is in the session busines as it was.

音乐家可能会迷失在他所从事的工作中。

It is rare that even a jazz musician finds an individual voice.

即使是爵士音乐家也很难找到自己的声音。

Necessity has the face of a dog.

需要就像狗的脸。