There have been times when I reread - or at least leafed through - something because I'd sent a copy to a friend, and what usually happened was that I noticed dozens and dozens of clumsy phrases I wished I could rewrite.

  • -- Peter Straub 特劳布

有好几次,因为给朋友发了一份邮件,我又重读了一遍,或者至少是草草翻阅了一遍,而通常发生的情况是,我注意到一堆又一堆笨拙的短语,真希望我能重写一遍。

相关名言

The reader of these Memoirs will discover that I never had any fixed aim before my eyes, and that my system, if it can be called a system, has been to glide away unconcernedly on the stream of life, trusting to the wind wherever it led.

读过这些回忆录的人会发现,在我的眼前,我从来没有一个固定的目标,我的系统,如果可以称为一个系统的话,就是随波逐流,随波逐流。

I make a prediction here and now, and, my friends, I want you to watch the proceedings of Congress in these coming weeks of this extra session, or of the next regular session, to see whether I am right or not.

我现在就做一个预测,我的朋友们,我希望你们在未来几周的这个特别会议或下一个常规会议上,看看国会的进程,看看我的预测是否正确。

Every time I walk down one of those red carpets, you think I'd be used to it after all these years, but it's like it's happening for the first time.

每次我走在红地毯上,你以为这么多年过去了我会习惯的,但这就像第一次一样。

I like to blur the line between fact and fiction, but not to condescend to the reader by enmeshing her/him into some sort of a postmodern coop.

我喜欢模糊事实和虚构之间的界限,但又不愿屈尊于读者,让他们陷入某种后现代主义的牢笼。

Much may be done in those little shreds and patches of time which every day produces, and which most men throw away.

在大多数人浪费掉的、每天产生的零碎时间里,可以做许多事情。

If you want to lose your faith, make friends with a priest.

如果你想失去信仰,和牧师交朋友。