He had come to that time in his life (it varies for every man) when a human being gives himself over to his demon or to his genius, according to a mysterious law which orders him either to destroy or to surpass himself.

  • -- Marguerite Yourcenar 玛格丽特·尤森纳

在他的一生中(每个人的情况都不一样),他来到了这样一个时代:根据一条神秘的法则,一个人要么把自己交给他的魔鬼,要么交给他的天才,这条法则命令他要么毁灭自己,要么超越自己。

相关名言

I liked the game, I enjoyed the game, and the game fed me enough, and gave me enough rewards to reinforce that this is something that I should spend time doing, and that I could possibly make a priority in my life, versus other sports.

我喜欢这个游戏,我喜欢这个游戏,这个游戏给了我足够的东西,给了我足够的奖励,让我意识到这是我应该花时间去做的事情,我可以在我的生活中优先考虑,而不是其他运动。

I've been going through photos of my mother, looking back on her life and trying to put it into context. Very few people age gracefully enough to be photographed through their aging.

我一直在浏览我母亲的照片,回顾她的生活,并试图把它与背景联系起来。很少有人能优雅地衰老到可以被拍照的年龄。

When I was younger crying always seemed to be the answer. Now that I'm older crying seems to be the only option.

当我年轻的时候,哭似乎总是答案。现在我长大了,哭似乎是唯一的选择。

I've always despised old people. I got angry at my father when he began to show signs of age.

我一向看不起老年人。当我父亲开始显出衰老的迹象时,我很生他的气。

Say, the next time I see you, remind me not to talk to you, will you?

喂,下次我见到你的时候,提醒我不要和你说话,好吗?

I'm partly obsessed by aging gracefully.

我有些痴迷于优雅地变老。