It is curious how, from time immemorial, man seems to have associated the idea of evil with beauty, shrunk from it with a sort of ghostly fear, while, at the same time drawn to it by force of its hypnotic attraction.

  • -- Richard Le Gallienne 理查德·勒·加利恩

令人好奇的是,从远古时代起,人类似乎就把邪恶与美联系在一起,却带着一种幽灵般的恐惧而退缩,同时又被其催眠般的吸引力所吸引。

相关名言

I conclude, therefore, that this star is not some kind of comet or a fiery meteor... but that it is a star shining in the firmament itself one that has never previously been seen before our time, in any age since the beginning of the world.

因此,我的结论是,这颗恒星不是某种彗星或炽热的流星……而是一颗在天空中闪耀的星星,在我们这个时代之前,在世界诞生以来的任何时代,从来没有人见过它。

‘The time has come,’ the Walrus said, ‘To talk of many things: Of shoes---and ships---and sealing-wax--- Of cabbages---and kings--- And why the sea is boiling hot--- And whether pigs have wings.’

“时间到了,”海象说,“该谈谈许多事情了:鞋子——船——封蜡——白菜——国王——大海为什么那么热——猪有没有翅膀。”

He that is kind is free, though he is a slave; he that is evil is a slave, though he be a king.

善良的人是自由的,虽然他是奴隶;恶人虽为王,也是奴仆。

It's our greed to extract more and more from good that turns it into evil.

正是我们贪婪地从善中榨取越来越多的东西,才把善变成了恶。