Fundamentalists are panicked by the apparent disintegration of the family, the disappearance of certainty and the decay of morality. Fear leads them to ask, if we cannot trust the Bible, what can we trust?

  • -- Garrett Hardin 加勒特·哈丁

原教旨主义者对家庭的明显解体、确定性的消失和道德的堕落感到恐慌。恐惧使他们问,如果我们不能相信圣经,我们能相信什么?

相关名言

And, for an instant, she stared directly into those soft blue eyes and knew, with an instinctive mammalian certainty, that the exceedingly rich were no longer even remotely human.

有那么一瞬间,她直直地盯着那双柔和的蓝眼睛,带着一种哺乳动物本能的肯定,她知道那些极其富有的人已经不再是人类了。

The moralist is the person who tells people that they ought to be unselfish, when they still feel like egos, and his efforts are always and invariably futile.

道德家是这样的人:当人们还觉得自己很自私,而他的努力总是毫无结果时,他却告诉人们应该无私。

But it is no good using the tongs of reason to pull the Fundamentalists' chestnuts out of the fire of contradiction. Their real troubles lie elsewhere.

但是,用理性之钳把原教旨主义者的栗子从矛盾之火中拔出来是没有用的。他们真正的麻烦在别处。

Jealousy lives upon doubts. It becomes madness or ceases entirely as soon as we pass from doubt to certainty.

嫉妒源于怀疑。一旦我们从怀疑过渡到确定,它就会变成疯狂或完全停止。